来小兮 Lai Xiaoxi (1970er)

   
   
   
   
   

秋虫

Herbstinsekten

   
   
深陷在呢喃里 Tief im Gemurmel versunken
我的夜,我九月的样子 Meine Nacht, mein September
蒙了灰尘和雾气 Verhüllt Staub und Nebel
一个关于爱的词,反复潮湿 Ein Wort, das mit Liebe zu tun hat, durchfeuchtet immer wieder
反复破碎。角落里,延长着小身子 Zerbricht immer wieder. In der Ecke verlängert es seinen kleinen Körper
冰冷,不时翻开我的白 Eiskalt, ab und zu blättert es mein Weiß auf
和月光纠结。虚伪,卷曲的面容 Und verknüpft sich mit dem Mondlicht. Sein scheinheiliges, gekräuseltes Gesicht
就要从唇上脱落。随着余音,返回—— Wird gleich von den Lippen herunterfallen. Mit der nachklingenden Musik zusammen kehrt sie zurück--
我最初的空。寂 Meine erste Leere. Stille